 |
Травяные и торфяные пожары в "Журавлиной родине" - апрель - май 2006 | |

Сбивание пламени портативной воздуходувкой.
|

Заправка агрегата водой.
|

Добровольные пожарные работают на травяном пожаре вблизи д. Бородино.
|

Закат в дыму. Тушение этого пала продолжалось до глубокой ночи.
|

Сгоревший хозблок.
|

Подожженная трава на протяжении нескольких километров - результат действий работников сельхозпредприятий не думающих о последствиях.
|

Догорает хутор Михалево.
|

Если не проводить мероприятий по ограничению и локализации пала (опахивание полей по контуру, создание противопожарных полос и водоемов, своевременное скашивание травы, дискование отавы и стерни), он охватывает огромные площади в считанные часы.
|

Огненный шквал движется по ветру со скоростью около 40 км/ч, а высота пламени достигает нескольких метров.
|

Когда огонь движется по ветру, остановить его можно только с помощью тяжелой пожарной техники, которой у заказника нет.
|

По фронту огня носятся дымовые смерчи.
|

Немногочисленная бригада добровольных пожарных бессильна против многокилометрового огненного фронта.
|

По выжженной равнине гуляют вихри из сажи.
|

А вот и болото загорелось.
|

Горящие торфяники, это уже серьезная проблема.
|

У сотрудников заказника каждый день, проведенный на пожарах, заканчивается стрессом.
|

От пожаров страдают и лесные обитатели.
|

Выжженные луга долго не восстановят свое биоразнообразие.
|
Люди! Не поджигайте траву!!! Бездумное равнодушие людей обернулось гибелью сотен птичьих гнезд, тысяч грызунов, пресмыкающихся и амфибий, миллионов почвенных насекомых. Нанесен огромный ущерб популяциям редких видов животных и растений, обитающих в заказнике, не говоря о том, что сгорели несколько домов и хоз. построек.
|